Jul 2, 2011

Ім’я, форма, чин

trayaṃ vā idaṃ nāma rūpaṃ karma. teṣāṃ nāmnāṃ vāg ity etad eṣām uktham, ato hi sarvāṇi nāmāny uttiṣṭhanti. etad eṣāṃ sāma, etaddhi sarvair nāmabhiḥ samam. etad eṣāṃ brahma, etaddhi sarvāṇi nāmāni bibharti (BrhUp 1.6.1) – "Направду, (все) це - три: ім’я, форма, чин. Тих імен (nāman) - мова (vāc) – це є їх виказ (uktha), бо з її постають усі імена. Це їх спів (sāman), бо це дорівнює (sama) всім іменам. Це їх брагман, бо це тримає усі імена" (Бр̣гадаран̣йака-упанішад, 1.6.1).

atha rūpāṇāṃ cakṣur ity etad eṣām uktham, ato hi sarvāṇi rūpāṇy uttiṣṭhanti. etad eṣāṃ sāma, etad dhi sarvai rūpaiḥ samam. etad eṣāṃ brahma, etad dhi sarvāṇi rūpāṇi bibharti (BrhUp 1.6.2) – "Бо ж форм (rūpa) - око (cakṣuḥ) – це їх виказ (uktha), бо з його постають всі форми. Це їх спів (sāman), бо це дорівнює (sama) всім формам. Це їх брагман, бо воно тримає всі форми" (Бр̣гадаран̣йака-упанішад, 1.6.2).

atha karmaṇām ātmety etad eṣām uktham, ato hi sarvāṇi karmāṇy uttiṣṭhanti. etad eṣāṃ sāma, etad dhi sarvaiḥ karmabhiḥ samam. etad eṣāṃ brahma, etad dhi sarvāṇi karmāṇi bibharti. (BrhUp_1,6.3) – "Бо ж дій (karman) – Сам (ātman) – це їх виказ (uktha), бо з його постають усі дії. Це їх спів (sāman), бо це дорівнює всім діям. Це їх брагман, бо це тримає всі дії." (Бр̣гадаран̣йака-упанішад, 1.6.3).

tad etat trayaṃ sad ekam ayam ātmā. ātmo ekaḥ sannetat trayam. tad etad amṛtaṃ satyena channam, prāṇo vā amṛtam, nāmarūpe satyam, tābhyām ayaṃ prāṇaś channaḥ (BrhUp_1,6.3) – "Оце три є одно суще (sat) – це є Сам (ātman). Сам (ātman) направду – сущий один є це три. Оце – безсмертя – (amṛta), вкрите істиною (satya). Дих (prāṇa) направду – безсмертя. Ім’я та форма (nāma-rūpa) - істина (satya). Їми вкритий цей дих" (Бр̣гадаран̣йака-упанішад, 1.6.3).

No comments:

Post a Comment